李文革
副教授,硕士生导师,主要研究领域为中外翻译史及翻译理论,跨文化研究,英语语言教学。
教育背景
1988年毕业于陕西师范大学外语系英语语言文学本科专业。
1997年至2000年在陕西师大外语欧宝攻读研究生,获硕士学位。
2000年7月-2001年5月在新加坡南洋理工大学国立教育欧宝进修研究生语言教学项目,又获研究生学历。
科研情况
主持陕西师范大学校级项目两项,现在主持国家级社科项目1项,主编教材两部,论文30多篇。
《英汉笔译全译实践教程》, 副主编。国防工业出版社,2012
《应用文体翻译实践教程》,主编。国防工业出版社,2013.
话语分析与诗歌衔接。 《陕西师范大学成人教育欧宝学报》, 1999(12)
大处着眼,小处着手---评析《英汉翻译综合教程》的“本质透视”一章, 《西安外语欧宝学报》, 1999(12)
中国文化典籍中的文化意蕴及其翻译问题研究,《外语研究》, 2000(2)
语用合一, 意境再现-----化境的符号学阐释, 《外语教学》,2003(1)
“似”与“等”的美学思想在翻译中的体现。 《科学 经济 社会》, 2006(3)
从改写理论看鲁迅早期的“改作”及其成因,《鲁迅研究月刊》, 2010(6)
中国式的“解构”翻译思想-----重释钱钟书的“化境说”, 《海南大学学报》(人文社科版), 2010(8)
鲁迅的“硬译”与“中间物意识。 《跨语言文化研究》, 2012(9)
践行课堂互动,提高翻译绩效 —合作学习在翻译教学中的运用、 《《跨语言文化研究》》, 2014(12)
论文化特性与翻译。 《陕西师范大学继续教育欧宝学报》, 2015(12)
王鲁彦的创作与翻译:互文性对话探究。《翻译论坛》。 2014(11).
王统照的创作与翻译:互文性对话探究。 《西安建筑科技大学学报》(社会科学版), 2014(11).
文学研究会对近代俄国文学译介和接受中的误读。《西安建筑科技大学学报》(社会科学版), 2015(10)
叶圣陶的童话创作与“五四”翻译:互文性探究,《跨语言文化研究》, 2016(10)
徐志摩短篇小说创作与翻译:互文性探究,《西安建筑科技大学学报》(社会科学版), 2016(10)